Citation:
Envoyé par Pasky
Je confirme pour avoir ré-essayé, que la version Française est nulle, je ne comprends pas cette idée de doublage
Et en plus d'une idée nulle, on ajoute des voix de documentaire animalier et pour couronner le tout, Tissier qui double les commentaires des courses faits en anglais, et là tu touches le fond
|
Par contre je me pose une question sur les commentaires des courses quand c'est en anglais et surtout en italien. C'est rajouté ou c'était le vrai direct?
L'anglais je me pose vraiment la question car certains commentaires me paraissent pas "vrais" dans le feu de l'action.
Par contre l'italien, c'est le vrai direct? Car là, on a vraiment l'impression d'être dans la course.
Et le commentaire français rajouté, c'est nul (et ce n'est pas Tissier)