Afficher un message
Les noms des pilotes et la prononciation des Commentateurs
Vieux
  (#1)
ledzefred
C'est quoi la moto?
 
Avatar de ledzefred
 
Déconnecté
Messages: 9
Date d'inscription: May 2009
Localisation: Couzeix
Par défaut Les noms des pilotes et la prononciation des Commentateurs - 14/05/2009, 12h15

Bonjour,

Nouveau sur le forum, je voudrais votre avis :
Je suit tous les Grands prix moto, le SBK, la F1, le WRC....... sur Eurosport via le player internet, j'apprécie de pouvoir suivre les essais, les courses, Moto critique...... enfin tous les sports mécaniques !

Autant j'apprécie les commentaires, (surtout ceux de Philippe Monneret) et des invités.

Autant je ne peux pas m'empêcher de m'agacer grave quand j'entends Rémy Tissier prononcer les noms des pilotes

Avec lui, Casey Stoner devient (en phonétique) "Kézé" ou "Kazé" ou "Kazy"
c'est pourtant pas compliqué de se souvenir qu'en Anglais A se prononce Aï, E = I !!
D'autant plus qu'il parle Anglais et que Jacky Hutteau lui s'applique !

Si il veut absolument prononcer à la Française il a qu'a dire "Kasé Stoné" mais une syllabe en Anglais et l'autre en Français c'est débile

Florilège : Vilarot !! au lieu de Wilairot (ou a il trouvé ça ?)
"A é gerter" au lieu de "Égerter"

Mais il n'y a pas que lui : un commentateur du SBK (je ne sais pas son nom) qui nous sort "Ben Chpitz" au lieu de "Spices"

Bref ils font encore passer les Français pour incapables de parler Anglais.

Bon vous me direz tout ça n'est pas bien grave, mais je ne peux pas m'empêcher de le remarquer à chaque fois !

Vous allez dire "tu as qu'a regarder Eurosport en VO !"
mais là c'est trop dur à comprendre

Bon on verra bien ce que vous en pensez
   
Réponse avec citation